上周去电影院看了一部很喜欢的电影 Yong Woman and the Sea,大陆译为《泳【yǒng】者之心》,但我更喜欢《女人与海》这个名字。 电影讲述了一个叫Trudy的女性,在一个女性不被允许游泳的时代(看的时候忍不住感叹,100年前的美国和今天真的是天壤之别啊,但是我们国家似乎没有太多改变....
During the whole of a dull,dark soundless day 在那年秋季枯燥,灰暗而瞑寂的某个长日里 In the autumn of that year, when the clouds hung oppressively low in heaven 沉重的云层低悬于天穹【qióng】之上 I had been passing alone on the horse's...
奇小一:
牧羊人常心:
一种相思:
我也不在乎:
jfflnzw:
风息神泪:
潼小漫:
电影已死:
新京报书评周刊: