上周去電影院看了一部很喜歡的電影 Yong Woman and the Sea,大陸譯為《泳者之心》,但我更喜歡《女人與海》這個(gè)名字。 電影講述了一個(gè)叫Trudy的女性,在一個(gè)女性不被允許游泳的時(shí)代(看的時(shí)候忍不住感嘆,100年前的美國(guó)和【hé】今天真的是天壤之別啊,但是我們國(guó)家似乎沒有太多改變....
1、對(duì)你的愛會(huì)持續(xù)多久。 2、只要你頭頂?shù)男切且琅f閃爍 3、對(duì)于我們最愛的人,不說(shuō)永遠(yuǎn),只說(shuō)珍惜。 4、How long will I love you? 5、如果我不是個(gè)性感的煙鬼,你媽【mā】是絕對(duì)不會(huì)跟我約會(huì)的。 6、你什么時(shí)候變得這么嚴(yán)肅了,從我差點(diǎn)失去你的那一刻起。 7、女孩長(zhǎng)得太漂亮是件很...
不聊電影:
寥寥:
柯里昂妮:
彌森:
墨里寫繁花:
范尼是德魯伊:
貓小暖:
Hunter_Xu:
西瓜草莓火龍果: