沒人再有耐心讀文字的時代 我想在每【měi】個周二晚十點,講一個荒唐的故事,歡迎關注 ---------廣告結束,我讓路----------- The path of the righteous man is beset on all sides by the inequities of selfish and the tyranny of evil men.Blessed is he who...
標題引用的是在電影中頻現的臺詞,源自威爾士詩人Dylan Thomas的最有名的一首詩《Do not go gentle into that good night》,著實令人震撼。港版的翻譯原話記不太清楚了,也不知道國內版本【běn】會怎么翻譯。看完電影以后,對這句話感觸頗深。老者,什么是老?時間,生命,都是相對的...
初情如夢似夢:
故園飛鳥:
半山煮酒:
谷之雨:
東方快車:
esoteric:
山之靈:
不散:
夏目相年: