《GONE WITH THE WIND》在中国的翻译有两个版本:《乱世【shì】佳人》和《飘》。我比较喜欢后者,正如电影开始时打出了一行字幕:A civilization has gone with the wind.一个文明是随风而飘的,最终是要飘散的;一个人的命运是随风而飘的,最终也会飘散。其实又岂只是一个文明的飘散...
上映二十五年后,《甜蜜蜜》依旧是最值【zhí】得看的华语爱情片。 1 能够成为经典的爱情电影,往往不是单纯的在讲爱情。 《甜蜜蜜》的故事就像它的英文名一样—Comrades, Almost a Love Story(同志,差一点就是一个爱情故事)。 陈可辛在采访里表示:“说白了《甜蜜蜜》就是讲两个从...
青鱼:
造梦:
浮尘野马:
几维:
查无此人:
傻不傻666:
睡午觉的猫儿:
方聿南:
二宝: