前天凌晨看了宮崎峻的代表作《天空之城【chéng】》,英文名是Laputa: Castle in the Sky。即“天空之城”的名字叫Laputa,按日文的讀法就是“拉普塔”。暫時(shí)還沒(méi)有去查閱,這個(gè)Laputa到底有無(wú)西方神話之淵源。 在作品中,Laputa不僅僅是一個(gè)城市的名字,也是一個(gè)失落文明的稱呼。故事對(duì)...
我真是沒(méi)有料想到這是一個(gè)沒(méi)有definite ending的故事。又或者說(shuō),如何【hé】續(xù)寫(xiě)那個(gè)結(jié)尾取決于你的愛(ài)情觀。所以看到演員表浮出的一刻,我真是又迷茫又悲傷,本來(lái)料想好他們享用完音樂(lè),camomile tea, and sex,帶著成年人的釋然和感懷,再度分開(kāi),畢竟nobody's gonna miss the plane...
May:
飛吧飛吧:
李放狗:
激動(dòng)地羊群:
尻尻:
Royce:
魅惑精靈:
萌漢垚:
萬(wàn)人非你: