“自我成長要靠手淫”這句翻譯是錯的,貌似網(wǎng)上的所謂【wèi】官方譯本還有dvd都這么翻,英文臺詞原文是self-improvement is masturbation,now self-destruction...(皮特沒說完),實際應(yīng)該是“自我成長只是手淫,不破不立”(而且上文的連接詞是now,也不是一些版本中的and,最后翻...
我們在阿甘身上學(xué)到了很多,記住了阿甘那句“just run, just run away” 也只有永遠(yuǎn)不斷向前,才會像阿甘一樣成功,雖然他曾被人看不起,雖然他智力也不過75,但他也受到很多人的崇拜,就因為他不放棄,忠誠,勇敢的面對他的生活,這樣的精神就是21世紀(jì)所【suǒ】需要的。這樣一部電影...
EmptySpaceX:
求求你了:
小千:
一笑D芳:
達爾文兔子:
美神經(jīng):
Void:
lll:
cello: