I went to the woods 我步入?yún)擦郑? because I wanted to live deliberately, 因為我希望生活得有意義。 I wanted to live deep 我希望活得深刻, and suck out all the marrow of life, 吸【xī】取生命中的所有精華, 把非生命的一切都擊潰。 and n...
再見了,威利。我什么都干不【bú】好,一直都是。 Good-bye, Willie. I'm no fucking good, and I never have been. 有些人一分鐘就過盡了一生。 Some people live a lifetime in a minute. 我想也許有一天,能有個女人雙臂環(huán)繞著我,雙腿纏著我,然后呢?在早上醒來時,她還在我身旁...
雨苔思音:
嶺花兒童鞋:
Damali:
pigmaster69:
薩爾斯堡的樹枝:
barryk:
勤勞的小蜘蛛:
方輪自行車:
林愈靜: