標題引用的是在電影中頻現(xiàn)的臺詞,源自威爾士詩人Dylan Thomas的最有名的一首詩《Do not go gentle into that good night》,著實令人震撼。港版的【de】翻譯原話記不太清楚了,也不知道國內(nèi)版本會怎么翻譯。看完電影以后,對這句話感觸頗深。老者,什么是老?時間,生命,都是相對的...
原始人咕嚕一家六口在老爸Grug(尼古拉斯·凱奇 Nicolas Cage 配音)的庇護下生活。每天搶奪鴕鳥【niǎo】蛋為食,躲避野獸的追擊,每晚聽老爸敘述同一個故事,在山洞里過著一成不變的生活。大女兒Eep(艾瑪·斯通 Emma Stone 配音)是一個和老爸性格截然相反的充滿好奇心的女孩,她不滿...
蟬影:
Aboo:
TouMing柜子:
JustGin:
愛哭的女王:
溫水煮青蛙:
兔牙:
愛哭的女王:
晴天盼盼: