很偶然地看到一個(gè)關(guān)于電影《The Butterfly Effect》(《蝴蝶效應(yīng)》)的帖子,介紹影片有幾個(gè)版本的不同結(jié)局,很有些意味;重新勾起了我對(duì)這部電影的【de】感觸。 It has been said that something as small as the flutter of a butterfly’s wing can ultimately cause ...
電影《三塊廣告牌》的文本是精心算計(jì)的高級(jí)貨(MADE IN U.S.A),但如果說(shuō)一個(gè)電影文本是美式“高級(jí)貨”,那高級(jí)貨的通用標(biāo)準(zhǔn)是什么呢? 首先說(shuō)說(shuō)“高級(jí)”,文本的高級(jí)首先意味著在文學(xué)性和結(jié)構(gòu)性上具有匠心獨(dú)運(yùn)的設(shè)【shè】計(jì),這讓他免于成為超級(jí)英雄電影這種大路貨。那么這種高級(jí)貨...
這仍是一部有迪士尼標(biāo)志性特色的百老匯風(fēng)格【gé】的動(dòng)畫片。在100多分鐘的電影中共收錄了9首歌,有獨(dú)唱的小調(diào)《IN SUMMER》,有對(duì)唱的情歌《LOVE IS AN OPEN DOOR》,更有《LET IT GO》這樣入圍奧斯卡獎(jiǎng)的豪邁而抒情的歌曲。百老匯風(fēng)格的動(dòng)畫不是迪士尼的專利,但毫無(wú)疑問(wèn),世界上沒(méi)...
電解欲望:
綠草地:
玉弓:
十九:
馬格納姆:
苗漢子:
momo:
圣墟:
掉線: