They are in the mood for love, but not in the time and place for it. ——Roger Ebert ??配合OST食用 [視頻] 其實(shí)已經(jīng)不記得是第幾次看這部電影了,上個(gè)月第一次通過大銀幕觀看感受【shòu】非常不同。 演員的一顰一笑,對(duì)白的簡短,都把東方式的含蓄和留白表現(xiàn)到了極致。看的時(shí)候...
我看過兩遍余華的原著《活著》,看了三次張藝謀的電影【yǐng】《活著》。最初,我以為活著的意思應(yīng)該是“ LIVING ”,所以在第一次看完張藝謀電影《活著》的時(shí)候,氣憤的寫下“ ** 的時(shí)代讓人怎么活?”但最后我明白,活著的意義其實(shí)是“ TO LIVE ”。就像是余華本人在前言中寫道的一樣...
萬人非你:
阿雨同學(xué):
Tilda Li:
在路上:
愛吃饅頭的寶寶:
非關(guān)文字:
陳永仁:
蘇葉^:
閑潭影: