狗改不了吃屎,賈翻譯改不了jb亂翻,簡直就是新一代塞翻女神,第一刷匯總?cè)缦拢? 開頭,老娘快跪的時候 i am gone是我跪了不是我去什么地方 groot是樹人,翻成名字后面玩雙關(guān)沒翻出來,到飛船墜毀時we are groot不是 我們是格魯特,個人理解翻譯成因為我是樹人啊更符合情景,...
什么3D重制、什么特別展映,其實都只是迪斯尼時隔十七年之后老片回籠再騙錢的手段而已。效果如何?Damn it,everybody's so friggin' happy. 今天去看的是五點半的那場,結(jié)果AMC最大的一個廳基【jī】本坐滿。“It's a small world after all”: 有白發(fā)蒼蒼的老人,有手牽著手的年輕...
丹鯊:
mzmz:
小十:
寧止水:
三只兔子:
沈十六:
Anthony:
快樂的天使:
司序Ari: