1、I was thinking you two could get some grub。我覺(jué)得你【nǐ】們倆可以出去吃個(gè)飯。 2、Are you out of your gourd?你瘋了嗎? 3、Well, it seems that because of your checkered past, everyone else refused to work with you。好像是由于你背景復(fù)雜,所以沒(méi)人愿你和你共事。 ...
這一集中,食死徒開始肆無(wú)忌憚橫行于麻瓜和魔法兩個(gè)世界中,霍格沃茨【cí】?jī)?nèi)憂外患,危機(jī)重重。鄧不利多(邁克爾·甘本 Michael Gambon 飾)帶著哈利(丹尼爾·雷德克里夫 Daniel Radcliffe 飾)輾轉(zhuǎn)找到隱居多年的霍拉斯·斯拉格霍恩,請(qǐng)他出山接替斯內(nèi)普(艾倫 ·里克曼 Alan Rick...
Bob Dylan有句很經(jīng)典的歌詞: How many roads must a man walk down Before they call him a man. 雖然來(lái)自于一首反戰(zhàn)歌曲,卻覺(jué)得無(wú)比適合《白日夢(mèng)想家》這部電影。畢竟,男主沃特實(shí)打?qū)嵉淖吡撕芏嗦罚?在格陵蘭島騎自行車,與他為【wéi】伴的只有自己前行的影子而已; 不小心跳入了...
看不見:
馬格納姆:
【小V】:
西瓜草莓火龍果:
掟壞人:
兩京倦客:
靈魂歌姬陸女士:
江南賣米郎:
sosovipp: