不是影評(píng)。 只是覺(jué)得這段吵架寫得太好了,忍不住把臺(tái)詞聽(tīng)寫下來(lái),學(xué)習(xí)。 (Sandra)-What do you expect me to do? I mean it's part of the job. you have to organize yourself differently. I'm not going to cancel. (Samuel)-Am I supposed to organize myself on my own? y...
《破·地獄》英文名叫《THE LAST DANCE》,最后一舞,正好對(duì)應(yīng)片中的雙【shuāng】層含義。 其一,最后即是盡頭,盡頭即是死亡,那么破地獄這種喪葬的傳統(tǒng)儀式的存在即是對(duì)逝者的最后一“舞”。其二,影片的敘事中,最后高潮戲是喃嘸師傅文哥的葬禮,而主持儀式的,來(lái)執(zhí)行最后一“舞”的,...
小肥啾~:
xīn:
阿川與頁(yè):
馬澤爾法克爾:
哎呀嘛 咔咔滴:
韓影書:
REXT:
貓百萬(wàn):
阿奶不摔跤: