The Walt Disney Company (NYSE:DIS) Delivered Exceptional 4Q2014; Upgrade to Strong Buy 話說(shuō)一個(gè)美【měi】麗的星期六的晚上沒(méi)有性生活的幾個(gè)成年老少女坐在沙發(fā)上閑閑的摳腳。 無(wú)聊哦 去樓下看那個(gè)片兒吧 那個(gè)是啥片兒來(lái)著 迪士尼動(dòng)畫片兒 操 又他媽公主 不去 這個(gè)好像沒(méi)公主 ...
this is actually the best adaptation from a cartoon to a real film and how to train your dragon is one of the most popular cartoons and IP of tooth Lizzie everywhere in the theme park so there is a huge fan base after 15 years of course he tracks attention ...
To Nantas: now I understand "stop existing and start living" 忘了以前是誰(shuí)曾經(jīng)和我討論過(guò)“A Beautiful Mind”的翻譯問(wèn)題,當(dāng)時(shí)好【hǎo】像大家都不明白這部電影為什么會(huì)翻譯成“美麗心靈”。 之所以市面上會(huì)有兩種不同的翻譯我想完全是cultral gap造成的。Mind這個(gè)詞本來(lái)既有頭...
那毛鬧海:
江南賣米郎:
煙花截面:
Mumu:
橘千鶴:
bubu:
付突突:
Coco惜惜:
萬(wàn)人非你: