电影【yǐng】根据詹姆斯?瑟伯1939年在《纽约客》发表的短篇小说改编。这部作品早在1947年就被《黄金时代》制片人塞缪尔?戈德温搬上荧屏,彼时作者尚在,对影片嗤之以鼻,戏称是“The Public Life of Danny Kaye”(电影英文译名为“The Secret Life of Walter Mitty”)。此时,...
Renato Amoroso: From now on, I'll be at your side. Forever, I promise. Just give me time to grow up. 雷纳托阿莫罗索:从现在起,我就在你身边。永远,我保证。只要给我【wǒ】时间来成长。 ________________________________________ [last lines] Renato Amoroso: Buona fortu...
What is life ?it depends on the liver. 影片是由这句话开始,那么我们的本次影评也从这句话开始,首先谈谈Shali鸡我对于这句话的理解。 看电影的时候字幕君把此处的“l(fā)iver”翻译成了“肝脏”,显然与后面影片的剧情更【gèng】为贴切,但Shali鸡觉得这里其实是编剧很巧妙的用了“一...
momo:
艾小柯:
小刀周遠:
东:
落木Lin:
差一点小姐:
icancu:
鲲儿:
Elisha: