《GONE WITH THE WIND》在中國的翻譯有兩個版本:《亂世佳人》和《飄》。我比【bǐ】較喜歡后者,正如電影開始時打出了一行字幕:A civilization has gone with the wind.一個文明是隨風而飄的,最終是要飄散的;一個人的命運是隨風而飄的,最終也會飄散。其實又豈只是一個文明的飄散...
貓鼠游戲: 貓鼠游戲(Catch me if you can)是好萊塢導演斯皮爾伯格于2002年拍攝的罪犯類劇情片。電影配樂則由John·Williams所創(chuàng)作完成。繼《辛德勒的名單》《拯救大兵瑞恩》之后,《貓鼠游戲》是又【yòu】一部斯皮爾伯格與John·Williams合作完成的優(yōu)秀影片。 從作曲風格上來講,《...
看完 The Two Towers,戰(zhàn)斗場面宏大,但不再像第一部 The Fellowship of The Ring 一樣,被許多臺詞而感動。 但是對其中出現(xiàn)的各個種族,甚至是各個種族中的代表角色,在人身上的映射,似乎有了一些思考。 魔戒中多姿多彩的角色,是否都是我們這個現(xiàn)實世界【jiè】某種特質(zhì)或身份的映射...
辰晨:
真一:
夏天愛雪糕:
雪:
斷劍:
Ida:
藍房子的守候:
從半途出發(fā):
劉興中: