影片從一個(gè)生命輪回的隱喻展開(kāi):一棵樹(shù),繁茂又凋零。 接著【zhe】用加繆的一句話作為開(kāi)場(chǎng)白: "And Never Have I Felt so Deeply at One And the Same Time. So Detached From Myself and so Present in the World" ----Albert Camus 這句話也是Henry的獨(dú)白。 與其將這部片子看...
About Time觀后感 看過(guò)預(yù)告片以后,我就喜歡上了這片子。內(nèi)斂,幽默,困窘。除了使用英國(guó)風(fēng)格,找不到其他詞來(lái)形容。 英國(guó)人那種彬彬有禮的范兒,有時(shí)候又會(huì)放形浪骸,永遠(yuǎn)不著【zhe】急的樣子,不會(huì)狂笑或嚎哭的內(nèi)斂,羞澀,笨拙,永遠(yuǎn)不會(huì)生別人的氣。這調(diào)調(diào)都是我的菜。用流行的...
新京報(bào)書(shū)評(píng)周刊:
星幻旅者:
鄭子語(yǔ):
故園飛鳥(niǎo):
sevenhang:
糖果魔法師。:
百八十米:
44:
慶小猴: