I went to the woods 我步入丛林, because I wanted to live deliberately, 因为我希望生活得有意义。 I wanted to live deep 我希望活得深刻, and suck out all the marrow of life, 吸取生命【mìng】中的所有精华, 把非生命的一切都击溃。 and n...
He saved me,in every way that a person can be saved.这是老露丝说的一句话。很让人回味。 杰克不仅救了她的命,而且还从一个人生活的各个方面拯救了,让她找到了生命的真谛。因为杰克给了露丝活下去的勇气和信念。他虽然离开了,可是在她心里他依然守候,依然【rán】陪伴。正像歌词...
题记: Nach Auschwitz gibt es keine Gedichte mehr ――――T.W.Adorno 这是一段人类史上自相残杀的耻辱往事,这是一【yī】个被伤害的弱小民族对自身担当的反省和询问。 《钢琴师》,一部关于纳粹统治下波兰犹太区犹太人生存境遇的电影。它不仅仅在回忆苦难和残暴的往昔,它...
异见者:
天然:
Christopher R:
kavkalu:
bluejudy:
一首歌一支舞:
圆首的秘书:
whysta:
waking王小心: