[視頻] 動畫電影的中國譯名一直以【yǐ】來都是個問題,翻來覆去都是《XX總動員》、《XX奇緣》、《瘋狂XXX》、《XX環(huán)游記》…… The Croods是“咕嚕一家”的意思,結(jié)果在國內(nèi)被翻譯為“瘋狂原始人”。 后來又出現(xiàn)了《瘋狂外星人》、《瘋狂動物城》、《無敵原始人》……其實它們壓根不...
Hello fans of COHERENCE -- thank you for embracing this movie 彗星來的【de】那一夜. I never dreamed that a movie I shot in my own living room would travel around the world and connect people. I'm hoping to communicate with fans on this site and hear your thoughts...
pipihua:
昨夜星辰恰似你:
仁慈的父:
李澤言:
墨墨看電影:
兔牙:
blueroc:
工藤新一:
伊謝爾倫的風(fēng):