如果有一部電影是晚清的“入門”的話,那就是這部The last Emperor.如果有不外文片能夠以旁人眼光揭示歷史的痛的話,那也是這部電影。溥儀這個(gè)“傀儡”的代名詞,導(dǎo)演并沒(méi)有我們通常對(duì)他的痛恨,反而是一種無(wú)比的同情,就像我們從來(lái)不曾考慮過(guò)的一樣,他其實(shí)曾經(jīng)反抗過(guò),他曾經(jīng)...
衛(wèi)報(bào)有篇文章分析了下電影里那幅引發(fā)事端的畫(huà)——Boy with Apple到底贊不贊。設(shè)定里【lǐ】是由畫(huà)家小Johannes Van Hoytl所作,文藝復(fù)興時(shí)期的作品。真正的畫(huà)家是個(gè)英國(guó)人叫Michael Taylor。 概括一下就是這幅畫(huà)風(fēng)格上和北歐文藝復(fù)興的作品有不少共同之處。但處于核心位置的是一個(gè)鮮...
看到緩緩的臺(tái)詞翻譯,不知怎么分享推薦。轉(zhuǎn)來(lái)慢慢回味。 1.about the painting WILL: The sky's fallin' on your head. The waves are crashin' over your little boat.The oars are about to snap. You just piss in your pants. You're cryin' for the harbor. So mayb...
Jack:
bluejudy:
未來(lái)事務(wù)管理局:
西皮五香侯:
冒泡:
寄春逝:
momo:
Zipporah:
梅西耶8: