-----------------------------------------轉(zhuǎn)一篇看過最好的寫斯內(nèi)普的文字。 看書時(shí),最愛那章《The story of the prince》。 今晚的電影,最愛那幕,一朵花從小莉莉手心徐徐綻放,小斯【sī】內(nèi)普變出的竹蜻蜓在空中飛舞。 【轉(zhuǎn)】致王子--Severus Snape 一個(gè)處于矛盾...
All is well! 口音很重的英語,聽久了,卻能給人會(huì)心的微笑。 當(dāng)我們的導(dǎo)演都在鋪張大場面,玩特技的時(shí)候,看看印度,這個(gè)一度,甚至現(xiàn)在,都被我們嘲笑的國家,這個(gè)落后,貧窮,擁擠的國家,生產(chǎn)出了怎樣的藝術(shù),生產(chǎn)出了【le】怎樣的激動(dòng)人心的作品。 讓我們看看這部電影頌揚(yáng)了什...
如何修補(bǔ)脆弱靈魂? 一邊看電影Papurika,我一邊哭。有些電影一定是【shì】有類似故事的人才能看懂such as :The Matrix,英雄,蜘蛛俠3,Papurika.類似的《千歲寒》書,不是很懂,因?yàn)闆]有相似的背景。 The Matrix是關(guān)于人的努力的,那種進(jìn)化的過程的努力。對自己實(shí)力的...
一條魚佔(zhàn)滿了河:
楓丹:
墨雨:
愛哭的女王:
shitswallower:
從嘉:
鹽面包怪獸??:
飛天通菜:
高斯控: