秉承大片就可以沒(méi)故事,大【dà】片就可以沒(méi)情節(jié)的慣例,這次Dream Works 同樣為我們傾情奉獻(xiàn)了這個(gè)名叫 how to train your Dragon 的3D 動(dòng)畫片。 區(qū)區(qū)一向不慣于寫影評(píng),所以這篇顯然也不是正兒八經(jīng)的影評(píng):沒(méi)有技術(shù)參數(shù),沒(méi)有主流情節(jié)分析。 有的只是區(qū)區(qū)的一個(gè)小小發(fā)現(xiàn),原來(lái) 這是...
To Nantas: now I understand "stop existing and start living" 忘了以前是誰(shuí)曾經(jīng)和我討論過(guò)“A Beautiful Mind”的翻譯問(wèn)題,當(dāng)時(shí)好像大家都不明白這部電影為什么會(huì)翻譯【yì】成“美麗心靈”。 之所以市面上會(huì)有兩種不同的翻譯我想完全是cultral gap造成的。Mind這個(gè)詞本來(lái)既有頭...
許之文:
nina:
伴山筆記:
。:
簡(jiǎn)顏:
李逵艾:
文章太守:
豆友1010094:
一種相思: