一個最驚訝的點。 原著中,分別之后在Oliver打來的第一通電話里,他們兩個人并沒有“Call me by your name”。 原著中寫到的是,“收到他最后一封信之后九年”,Oliver再次來到他們家做客,而Elio此時在美國。Elio父母打來電話,讓【ràng】Oliver與Elio通話。 "Elio,"he said.I could h...
看到緩緩的臺詞翻譯,不知怎么分享推【tuī】薦。轉來慢慢回味。 1.about the painting WILL: The sky's fallin' on your head. The waves are crashin' over your little boat.The oars are about to snap. You just piss in your pants. You're cryin' for the harbor. So mayb...
1900的傳奇(Legend of 1900),一個可望而不可及的傳奇. 為什么始終不愿意離開那艘漂【piāo】浮在海洋上的輪船?沒有誰的理由比1900的理由更充分,也沒有什么理由比他的理由更荒謬. 就我來說,整部影片最精彩的部分莫過于片尾1900那一段長長的經(jīng)典獨白: (……Land? Land is a ship too b...
風間隼:
洛洛:
立夏Alex:
TGD電影小組:
招人愛:
未未日:
大耳朵陳陳:
小舞回來吧:
青年人電影協(xié)會: