标题引用的是在电影中频现的台词,源自威尔士诗人Dylan Thomas的【de】最有名的一首诗《Do not go gentle into that good night》,着实令人震撼。港版的翻译原话记不太清楚了,也不知道国内版本会怎么翻译。看完电影以后,对这句话感触颇深。老者,什么是老?时间,生命,都是相对的...
今年应该不会有电影能够超越《Young Woman and the Sea》,中文译名是《泳者之心》,影片根据历史上第一位横渡英吉利海峡的年轻女泳者Trudy的传奇经历改编。 如果Trudy出生在21世纪,她会是时代的宠儿,在奥运会或世锦赛中夺取一枚又一枚金牌,全【quán】世界都有她的粉丝。 但Trudy早...
剔青:
亦心:
In Utero:
油爆虾:
fats:
猫百万:
本来老六:
Zipporah:
黄油猫(永动版):