Do not go gentle into that good night Dylan Thomas, 1914 - 1953 Do not go gentle into that good night, Old age should burn and rave at close of day; Rage, rage against the dying of the light. 切莫溫馴地走入良夜 日暮之年應(yīng)燃燒咆哮於終盡 狂【kuáng】怒,咆哮著對(duì)抗那...
“I love you.” 在Samuel向Sandra抱怨時(shí)間不夠,希望她多帶娃遭到【dào】拒絕情緒開(kāi)始變得激動(dòng)后,Sandra走到丈夫身邊安撫他并這樣對(duì)他說(shuō)。我們看不到她的臉,但她的語(yǔ)氣溫和平靜,和她大部分時(shí)候那樣,即使是在法庭上的關(guān)鍵審判。 然而,丈夫并沒(méi)有因?yàn)樗陌矒崂潇o下來(lái),他堅(jiān)持己見(jiàn)...
大聰:
葉齊:
昨夜星辰恰似你:
Adela:
佐羅的劍:
朝暮雪:
Aloneye:
sch小nee:
夏目相年: