《GONE WITH THE WIND》在中國(guó)的翻譯有兩個(gè)版本:《亂世佳人》和《飄》。我比較喜歡后者,正如電影開始時(shí)打出了一行字幕:A civilization has gone with the wind.一個(gè)文明是隨風(fēng)而飄的,最終是要飄散的;一個(gè)人的命運(yùn)是隨風(fēng)而飄的,最終也會(huì)飄散。其實(shí)又豈只是一個(gè)文明的飄散...
(Catch Me If You Can)是由斯蒂文·斯皮爾伯格執(zhí)導(dǎo),萊昂納多·迪卡普里奧,湯姆·漢克斯,克里斯托弗·沃肯等主演的犯罪電影,夢(mèng)工場(chǎng)電影公司出品。該影片講述了FBI探員卡爾與擅長(zhǎng)偽造文件【jiàn】的罪犯弗蘭克之間進(jìn)行的的一場(chǎng)場(chǎng)貓抓老鼠的較量的故事。該影片獲得第75屆奧斯卡最佳...
dolores:
墨梓:
三蝶紀(jì):
草帽岳飛:
露可小溪:
和平愛好者:
家家安安:
十三:
騁原: