During the whole of a dull,dark soundless day 在那年秋季枯燥,灰暗而瞑寂的某个长日里 In the autumn of that year, when the clouds hung oppressively low in heaven 沉重的云层低悬于天穹之上【shàng】 I had been passing alone on the horse's...
我只【zhī】希望你能重展笑颜,不要为大限将至的人悲伤,你要活下去,见证新时代的来临,不再绝望。 I would have you smile again...not grieve for those whose time has come. You shall live to see these days renewed...and no more despair. 我梦见一道巨浪,在绿野群山间翻滚...
Kaito:
澍溪:
不三:
满[已注销]:
小舞回来吧:
私享史:
古畑平三郎:
槑槑:
王泊森: