狗改不了吃屎,贾翻译改不了jb乱翻,简直就是新一代塞翻女神,第一刷汇总如下: 开头,老娘快跪的时候 i am gone是我跪了不是我去什么地方 groot是树人,翻成名字后面玩双关没翻出来,到飞船坠毁时we are groot不是 我们【men】是格鲁特,个人理解翻译成因为我是树人啊更符合情景,...
看完了影片,影片却没有结束,老Somerset最后的一句“I'll be around”不是像一般电影一样甩尾式的一个解脱,而是【shì】在短短一周后7sins对他出租车上“far away from here”的沉重的改变,这种改变交出的代价是血淋淋的血,和黑漆漆的黑。编导用十几月精心安设每一处细节让我们...
屁桃兔:
白鹭未霜:
SingLesinger:
spanisheyes123:
我爱豆瓣酱:
讨厌下雨天:
nothing纳森:
夏多先生:
拿卡利: