我只希望你能重展笑顏,不要【yào】為大限將至的人悲傷,你要活下去,見證新時(shí)代的來(lái)臨,不再絕望。 I would have you smile again...not grieve for those whose time has come. You shall live to see these days renewed...and no more despair. 我夢(mèng)見一道巨浪,在綠野群山間翻滾...
What is life ?it depends on the liver. 影片是由這句話開始,那么我們的本次影評(píng)也從這句話開始,首先談?wù)凷hali雞我對(duì)于這句話的理解。 看電影的時(shí)候字幕君把此處的“l(fā)iver”翻譯成了“肝臟【zāng】”,顯然與后面影片的劇情更為貼切,但Shali雞覺(jué)得這里其實(shí)是編劇很巧妙的用了“一...
周重林:
王寫寫:
冷漠的旁觀者:
正一KL:
卡列寧的微笑:
堯耳:
延時(shí)流星:
吉祥鹿:
黏我啊: