《GONE WITH THE WIND》在中國的翻譯有兩個版本:《亂世佳人》和《飄》。我比較喜歡后者,正如電影開始時打出了一行字幕:A civilization has gone with the wind.一個文明是隨風而飄的,最終是要飄散的;一個人的命運是隨風而飄的,最終也【yě】會飄散。其實又豈只是一個文明的飄散...
原始人咕嚕一家六口在老爸Grug(尼古拉【lā】斯·凱奇 Nicolas Cage 配音)的庇護下生活。每天搶奪鴕鳥蛋為食,躲避野獸的追擊,每晚聽老爸敘述同一個故事,在山洞里過著一成不變的生活。大女兒Eep(艾瑪·斯通 Emma Stone 配音)是一個和老爸性格截然相反的充滿好奇心的女孩,她不滿...
人生如戲:
春秋兩不沾:
null:
時間地理學家:
小石匠:
求求你了:
青衣:
cosmicrays:
Pares: