前天凌晨看了宮崎峻的代表作《天空之城》,英文名是Laputa: Castle in the Sky。即“天空之城”的名字叫Laputa,按日文的讀法就是“拉普塔”。暫時(shí)還沒有去查閱,這個(gè)Laputa到底有無西方神話之淵源。 在作品中【zhōng】,Laputa不僅僅是一個(gè)城市的名字,也是一個(gè)失落文明的稱呼。故事對(duì)...
很偶然地看到一個(gè)關(guān)于電影《The Butterfly Effect》(《蝴蝶效【xiào】應(yīng)》)的帖子,介紹影片有幾個(gè)版本的不同結(jié)局,很有些意味;重新勾起了我對(duì)這部電影的感觸。 It has been said that something as small as the flutter of a butterfly’s wing can ultimately cause ...
茨威格位列我最愛作家榜已兩年多了。看電影時(shí),就不由自主聯(lián)想起茨威格,我想,他也該是這樣一位喜歡吟誦詩(shī)歌的紳士(而且,沒人覺得茨威格中老年和Gustave長(zhǎng)得神似嗎?尤其那撇小胡子)。結(jié)尾Zero說:To be frank, I think his world had vanished long before he ever entere...
:-O一覺醒來:
奈何飛雪落:
越西:
臨素光:
小石匠:
傻不傻666:
青山眉黛:
青衣:
少一個(gè):