《GONE WITH THE WIND》在中国的翻译有两个版本:《乱世佳人》和《飘》。我比较喜欢后者,正如电影开始时打出了一行字幕:A civilization has gone with the wind.一个文明是随风而飘的,最终是要飘散的;一个人的命运是随风而飘的,最终也会飘散。其实又岂只是一个文明的飘散...
三个小时的IMAX电影结束,场内响起了掌声。我侧过头问17岁的女儿,这是不是她【tā】第一次碰到看完电影鼓掌的,她说是。又问她给几星,她毫不犹豫地答道:五星! 以下随感几句,不算影评。 1. 电影确实还是要去电影院看 Sigrid Nunez在Sempre Susan: A Memoir of Susan Sontag中说,...
A班江直树:
eahowchan:
爱哭的女王:
比多:
丁小云:
接受:
魅惑精灵:
放养的行李:
jfflnzw: