什么樣的人該愛【ài】 什么樣的人不該愛 其實 單純的愛情沒有什么該與不該 愛真的只是一瞬間 在一起經(jīng)歷美好 就算分開依然是難忘的回憶 優(yōu)雅的赫本 帥氣的派克 不管結(jié)果 任性的愛一場就夠了 If I were dead and buried and I heard your voice"beneath the sod my heart of dust woul...
標題引用的是在電影中頻現(xiàn)的臺詞【cí】,源自威爾士詩人Dylan Thomas的最有名的一首詩《Do not go gentle into that good night》,著實令人震撼。港版的翻譯原話記不太清楚了,也不知道國內(nèi)版本會怎么翻譯。看完電影以后,對這句話感觸頗深。老者,什么是老?時間,生命,都是相對的...
小玄兒:
琴瑟琵琶:
梨:
昨夜星辰恰似你:
小凡:
寒枝雀靜:
正一KL:
烏鴉烏鴉:
maria: