[視頻] 動畫電影的中國譯名一直以來都是個問題,翻來覆去都是《XX總動員》、《XX奇緣》、《瘋狂XXX》、《XX環(huán)游記》…… The Croods是“咕嚕一家”的意思,結(jié)果在國內(nèi)被翻譯為“瘋狂原始人”。 后來又出現(xiàn)了《瘋狂外星人》、《瘋狂動物【wù】城》、《無敵原始人》……其實它們壓根不...
We couldn’t or shouldn’t be avoid of getting hurt. Instead, cherish our vulnerability and go strong. 這是父母應(yīng)該告訴我們的。 前段時間和媽媽視頻,談到一些困擾我的思緒,她安慰我說:“別想那么多?!?那一刻我忽然意識到這句話在我成長過程中出現(xiàn)【xiàn】的頻率已然變得像...
烏加特之眼:
葉不羞的嘲諷臉:
思考的貓:
白駒:
松鼠哥:
煙花截面:
亦心:
葉飛Phoenix:
banana: