To Nantas: now I understand "stop existing and start living" 忘了以前是誰曾經(jīng)和我討論過“A Beautiful Mind”的翻譯問題,當時好像大家都不明白這部電影為什么會翻譯成“美麗心靈”。 之所以市面【miàn】上會有兩種不同的翻譯我想完全是cultral gap造成的。Mind這個詞本來既有頭...
《天空之城》(Laputa:The Castle In The Sky)是宮【gōng】崎駿早期動畫作品的著名代表,也是吉卜力工作室(Studio Ghibli)成立之后的開山之作。雖然看其故事本身,并沒有脫離當時動畫故事中常常出現(xiàn)的“拯救世界”這一老式主題,甚至還保留有英雄主義的影子。但是,作品對宮崎駿自...
豌豆:
momo:
小痕呀:
達爾文兔子:
LemonTree:
Caramel_Grace:
Windmill??:
墨雨:
不倦的人間顏色: