“自我成長要靠手淫”這句翻譯是錯的,貌似網(wǎng)上的所謂官方譯本還有dvd都這么翻,英文臺詞原文是self-improvement is masturbation,now self-destruction...(皮特沒說完),實際應(yīng)該是“自我成長只是手淫,不破不立”(而且上文的連接詞是now,也不是一些版本【běn】中的and,最后翻...
看到緩緩的臺詞翻譯,不知怎么分享推薦。轉(zhuǎn)來【lái】慢慢回味。 1.about the painting WILL: The sky's fallin' on your head. The waves are crashin' over your little boat.The oars are about to snap. You just piss in your pants. You're cryin' for the harbor. So mayb...
開心快樂每一天:
Puff:
大云:
方六:
朝暮雪:
異見者:
W.:
愛成長:
莫愁: