諾蘭是我最喜歡的導(dǎo)演,而致命魔【mó】術(shù)是我最喜歡作品,今天剛剛看完原著才會翻翻影評希望能有所發(fā)現(xiàn)。卻沒想到很多人疑惑的問題那么表面,說明根本沒有仔細(xì)看電影,其實也正是諾蘭哥倆想諷刺的:Are you watching closely?這句話是影片的第一句話,是主題句,更是問觀眾:你們認(rèn)真...
And never have I felt so deeply at one and the same time So detached from myself and so present in the world. -----------------------加繆 這是一部有關(guān)人生苦痛的電影,無法割裂的自我與【yǔ】現(xiàn)實世界,交織在一起,讓我們在那些想要拯救,想要尋求救贖的瞬間,感覺到無比...
狗改不了吃屎,賈翻譯改不了jb亂【luàn】翻,簡直就是新一代塞翻女神,第一刷匯總?cè)缦拢? 開頭,老娘快跪的時候 i am gone是我跪了不是我去什么地方 groot是樹人,翻成名字后面玩雙關(guān)沒翻出來,到飛船墜毀時we are groot不是 我們是格魯特,個人理解翻譯成因為我是樹人啊更符合情景,...
半稱心:
sTill-Life:
Neo:
雨后彩虹:
紅裝素裹:
吃就對了。:
墨里寫繁花:
Pandy:
momo: