關(guān)于 厄里斯魔鏡 ,鄧布利多對哈利說的話: But remember this, Harry. 但記住,哈利。 This mirror gives us neither knowledge or truth. 這面鏡子給予我們的并非知識或真理。 Men have wasted away in front of it,even gone mad. 太多的【de】人在鏡前虛度光陰,甚至因此發(fā)瘋。 T...
《GONE WITH THE WIND》在中國的翻譯有兩個版本:《亂世佳人》和《飄》。我比較喜歡后者,正如電影開始時打出了一行字幕:A civilization has gone with the wind.一個文明【míng】是隨風(fēng)而飄的,最終是要飄散的;一個人的命運是隨風(fēng)而飄的,最終也會飄散。其實又豈只是一個文明的飄散...
一種相思:
lisa|離:
寒枝雀靜:
我愛看電影:
不知庭霰今朝落:
Schopenhauer:
圓圓馬仔:
拾貳進(jìn)壹:
好吃不過餃子: