-----------------------------------------轉(zhuǎn)【zhuǎn】一篇看過(guò)最好的寫斯內(nèi)普的文字。 看書時(shí),最愛(ài)那章《The story of the prince》。 今晚的電影,最愛(ài)那幕,一朵花從小莉莉手心徐徐綻放,小斯內(nèi)普變出的竹蜻蜓在空中飛舞。 【轉(zhuǎn)】致王子--Severus Snape 一個(gè)處于矛盾...
如題,太喜歡這部電影里出現(xiàn)的歌曲了。把藍(lán)調(diào)、福音與現(xiàn)代音【yīn】效織成一張奇妙的網(wǎng),每一個(gè)音符都扎進(jìn)故事的血肉里。當(dāng)薩米在酒館唱起《I Lied to You》,吉他聲像是撕開(kāi)了時(shí)空的口子,非洲部落的鼓點(diǎn)、當(dāng)代搖滾的嘶吼全涌了出來(lái),不同膚色的靈魂在節(jié)奏里共舞,這種震撼沒(méi)法用語(yǔ)言...
陳灼:
Maverick:
Heilger:
y1-9:
楊三瘋:
亦辰:
西瓜草莓火龍果:
水粉:
Royma: