[視頻] 動畫電影的中國譯名一直以來都是個【gè】問題,翻來覆去都是《XX總動員》、《XX奇緣》、《瘋狂XXX》、《XX環(huán)游記》…… The Croods是“咕嚕一家”的意思,結(jié)果在國內(nèi)被翻譯為“瘋狂原始人”。 后來又出現(xiàn)了《瘋狂外星人》、《瘋狂動物城》、《無敵原始人》……其實它們壓根不...
原文:A Super-Spoilery Interview With the Director of 'Coherence,' the Twistiest Movie of the Year(https://www.yahoo.com/movies/a-super-spoilery-interview-with-the-director-of-94160809847.html) 作【zuò】者:Gwynne Watkins 翻譯: 猴紙瓦力 編者按:你如果還沒有看過...
已注銷:
Futurismus:
朝暮雪:
rachel亮:
王路:
小燁:
jfflnzw:
Evarnold:
藍紫青灰: