[視頻] 動畫電影的中國譯名一直以來都是個問題,翻來覆去都是《XX總動員》、《XX奇緣》、《瘋狂XXX》、《XX環(huán)游記》…… The Croods是“咕嚕一家”的意思,結果在國內被翻譯為“瘋狂原始人”。 后來又出現(xiàn)了《瘋狂外星人》、《瘋狂動物城》、《無敵原始人》……其實它們壓根不...
It's not your fault ,it's not your fault... 肖恩一遍一遍的說,看著威爾的眼睛,威爾第【dì】一次情感失控,留下了眼淚。敏感聰慧的人太容易出現(xiàn)心理問題了,他們的心靈善于創(chuàng)造也善于堆積,他們的記憶里總有著一個看不見底的深淵,深邃的黑暗捕捉著一次次試圖逃離的光線。如果...
瓦力:
米滴滴:
小痕呀:
˙?˙:
六神花露水:
一百二十三:
September:
Alan Sleep:
馬澤爾法克爾: