People are always asking what my next movie is. Finally, I can say that we have begun filming our next project "Shatter Belt" and it's got a lot of the style and themes of COHERENCE. I'm hoping we really do have some fans in China that can help bring the sh...
To Nantas: now I understand "stop existing and start living" 忘了以前是誰曾經(jīng)和我討論過“A Beautiful Mind”的翻【fān】譯問題,當時好像大家都不明白這部電影為什么會翻譯成“美麗心靈”。 之所以市面上會有兩種不同的翻譯我想完全是cultral gap造成的。Mind這個詞本來既有頭...
Lift up your head princess, if not, the crown falls. 請?zhí)鹉愕念^, 我的公主,不然皇冠會掉下來的 Well, life isn't always what one likes, isn't it? 嗯,人生不會盡如人意,不是嗎? 現(xiàn)在,我必須離開了。我走到街角,然后轉(zhuǎn)彎。答應我,別看著我,把車開走,離開我...
油爆蝦:
bekey:
心道:
Jayliang:
書呆子:
熊寶兔寶:
最美的時光:
紐太普:
loveyiyi: