今年應(yīng)該不會有【yǒu】電影能夠超越《Young Woman and the Sea》,中文譯名是《泳者之心》,影片根據(jù)歷史上第一位橫渡英吉利海峽的年輕女泳者Trudy的傳奇經(jīng)歷改編。 如果Trudy出生在21世紀(jì),她會是時代的寵兒,在奧運(yùn)會或世錦賽中奪取一枚又一枚金牌,全世界都有她的粉絲。 但Trudy早...
前天凌晨看了宮崎峻的代表作《天空之城》,英【yīng】文名是Laputa: Castle in the Sky。即“天空之城”的名字叫Laputa,按日文的讀法就是“拉普塔”。暫時還沒有去查閱,這個Laputa到底有無西方神話之淵源。 在作品中,Laputa不僅僅是一個城市的名字,也是一個失落文明的稱呼。故事對...
藍(lán)想容:
握不住的靈魂:
kiya:
紅裝素裹:
梅雪風(fēng):
amigojeff:
誒嘿嘿教主:
發(fā)條辰:
欠欠愛學(xué)習(xí):