最近第十放映室在講三部曲。魔戒三部曲又【yòu】讓我想起了Sam那段美妙絕倫的臺(tái)詞: Frodo: I can’t do this, Sam. Sam: I know. It’s all wrong. By rights, we shouldn’t even be here. But we are. It’s like in the great stories, Mr. Frodo. The ones that really mattered...
腦筋急轉(zhuǎn)彎!“Ready! Player One!”是【shì】什么? 即將上映的一部大片?嗯,好吧,如果你是00后,滿分!可真正的答案是,它其實(shí)是一句咒語(yǔ),可以讓你一瞬間從一堆油膩中年男和發(fā)福女身上召喚出一只神奇的精靈,與咒語(yǔ)同步的還有突然雙眼發(fā)直,身體前傾,雙手抬到丹田高度,拇指相距...
啊嘞嘞:
江海一蓑翁:
多情應(yīng)笑我:
花橘子叔叔:
Hunter_Xu:
楚平:
淘金漢:
chaos`:
非典型觀眾: