They are in the mood for love, but not in the time and place for it. ——Roger Ebert ??配合OST食用 [視頻] 其實(shí)已經(jīng)不記得是第幾次看這部電影了,上個(gè)月第一【yī】次通過(guò)大銀幕觀看感受非常不同。 演員的一顰一笑,對(duì)白的簡(jiǎn)短,都把東方式的含蓄和留白表現(xiàn)到了極致??吹臅r(shí)候...
電影結(jié)束的時(shí)候,又顯示了一遍電影的名字。 中文名字是“雄獅少年”,英語(yǔ)名字是“I AM WHAT IM” 直到電影看完的時(shí)候,才注【zhù】意到這個(gè)名字,然后是會(huì)心一笑。恐怕也只有這句話能表達(dá)電影的中心思想, 雄獅少年 我就是我 是顏色不一樣的煙火。 電影結(jié)尾掛在擎天柱上面那個(gè)破...
阿依達(dá):
恒殊:
W.:
小玄兒:
落木Lin:
甜到憂傷:
紅豆粥:
啊哈:
泥鰍也是蛇: