《GONE WITH THE WIND》在中國的翻譯有兩個版本:《亂世佳人》和《飄》。我比較喜歡后者,正如電影開始時打出了一行字幕:A civilization has gone with the wind.一個文明是隨風而飄的,最終是要飄散的;一個人的命運是隨風而飄的,最終也會【huì】飄散。其實又豈只是一個文明的飄散...
People are always asking what my next movie is. Finally, I can say that we have begun filming our next project "Shatter Belt" and it's got a lot of the style and themes of COHERENCE. I'm hoping we really do have some fans in China that can help bring the sh...
FF:
fallingstarar:
看電影看到死:
啊哈:
蘑菇精精:
小飛:
Three?stones:
waking王小心:
艾岑: