“Some of us get dipped in flat, some in satin, some in gloss.... But every once in a while you find someone who's iridescent, and when you do, nothing will ever compare(有人住高樓,有人在深溝,有人光萬丈,有人一身銹【xiù】,世人萬千種,浮云莫去求,斯人若彩虹,遇...
[視頻] 動畫電影的中國譯名一直以來都是個問題,翻來覆去都是《XX總動員》、《XX奇緣》、《瘋狂XXX》、《XX環(huán)游記》…… The Croods是“咕嚕一家”的意思,結(jié)果在國內(nèi)被翻譯【yì】為“瘋狂原始人”。 后來又出現(xiàn)了《瘋狂外星人》、《瘋狂動物城》、《無敵原始人》……其實它們壓根不...
這個殺手不太冷。 94年的片子了,已經(jīng)過往。 還是很喜歡里面這個溫柔的男人的,還有他那很高大的身軀。 「"No women,No kids,that's the rule"」 這是Leon作為一個殺【shā】手的原則,殺手老練卻又溫柔。 「Is life always this hard, or just when you're a kid?」 「...Always ...
Maverick:
老晃:
Puff:
黃青蕉:
W小姐(吳桐):
萬人非你:
ergouzian:
王俊俊:
雪夜電影: