[視頻] 動(dòng)畫電影的中國(guó)譯名一直以來(lái)都是個(gè)問(wèn)題,翻來(lái)覆去都是《XX總動(dòng)員》、《XX奇緣》、《瘋狂XXX》、《XX環(huán)游記》…… The Croods是“咕嚕一家”的意思,結(jié)果在國(guó)內(nèi)被翻譯為“瘋狂原始人”。 后來(lái)又出現(xiàn)了《瘋狂外星人》、《瘋狂動(dòng)物城》、《無(wú)敵原始人》……其實(shí)它們壓根不...
Harry Potter之所以可以在全球票房火爆,不單單是內(nèi)容的創(chuàng)造力和視覺(jué)效果的沖擊力。事實(shí)上還是一條“愛(ài)”的主線。Harry的傳奇是因?yàn)槟赣H的愛(ài);Harry能夠不斷地克服【fú】科中困難是朋友們對(duì)他的愛(ài),而能夠讓朋友對(duì)他如此付出,正是因?yàn)樗麑?duì)大家的愛(ài)造就的。一個(gè)人的力量永遠(yuǎn)比不上...
KaZty:
安德烈大叔:
小林君:
葉成蔭:
sharon:
做個(gè)好人:
惘然:
亢蒙:
RedLeon: