女主角在巷子里說(shuō)的這一段,跟詩(shī)一樣美【měi】: Celine: I always feel this pressure of being a strong and independent icon of womanhood, and without making it look my whole life is revolving around some guy. But loving someone, and being loved means so much to me. ...
我真是沒(méi)有料想到這是一個(gè)沒(méi)有definite ending的故事。又或者【zhě】說(shuō),如何續(xù)寫那個(gè)結(jié)尾取決于你的愛(ài)情觀。所以看到演員表浮出的一刻,我真是又迷茫又悲傷,本來(lái)料想好他們享用完音樂(lè),camomile tea, and sex,帶著成年人的釋然和感懷,再度分開(kāi),畢竟nobody's gonna miss the plane...
Poker:
吳嘎嘎:
頓河:
睡午覺(jué)的貓兒:
白柳:
蕭:
鑒竹:
鹽酸米那普侖片:
工藤新一的猴子: