好幾年前就聽(tīng)說(shuō)過(guò)這個(gè)片,因?yàn)槿×藗€(gè)令人印象深刻,很有記憶性的譯名。影片原名《En man som heter Ove》,直譯是:一個(gè)叫奧夫的人。平平無(wú)奇是吧。加上一個(gè)動(dòng)詞之后效果一下就不一樣,這個(gè)營(yíng)銷(xiāo)案例受用了。 影片的表面故事是Ove決定自殺,卻無(wú)意卷入鄰里【lǐ】的各種事件中,重獲繼...
You don't have to protect me. I'm not afraid! 你不用保護(hù)我 我不害怕 (嚶嚶嚶 一見(jiàn)到姐姐就很傲嬌) Please don't shut me out again, 請(qǐng)別再拒【jù】我于千里之外 Please don't slam the door 請(qǐng)不要關(guān)上那扇門(mén) You don't have to keep your distance anymore 別再努力和...
鄺子約:
woodyallen:
方聿南:
朝暮雪:
可愛(ài)一一耶:
柏邦妮:
洪荒粉紅:
璣衡:
伊夏: